Санскрит – это русский язык!
Кто-то может возразить: позвольте, все учёные говорят ровно наоборот. Это русский произошёл от других языков. И в доказательство приведут те же самые общие корни.
Однако, и подавляющее большинство этих учёных об этом прекрасно осведомлены, никакой неоднозначности нет. И в помине нет.
Ибо согласно исследованию гаплогруппы R1a, её носители сначала обжили север Евразии (по случайному стечению обстоятельств позднее именно там находилась страна скифов, Большая Скифия в отличие от причерноморской Малой).
Итак, обжили, а затем носители этой гаплогруппы, которая до сих пор доминирует в России, особенно на севере её, - эти носители двинулись обживать новые места. Север Индии и восток Персии, Балканы, Аравийский полуостров и, конечно, собственно Европу.
На основании археологических, языковых и генетических данных, можно сказать, что скотоводы-кочевники, жившие в северных русских степях и лесостепях 7000 лет назад были преимущественно R1a по отцовскм линиям. В настоящее время, высокие частоты гаплогруппы R1a находятся в Польше (56% населения), Украине (от 50 до 65%), европейской части России (от 45 до 65%), Беларуси (45%), Словакии (40%), Латвии (40 %), Литве (38%), Чехии (34%), Венгрии (32%), Хорватии (29%), Норвегии (28%), Австрии (26%), Швеции (24%), северо-востоке Германии (23%) и Румынии (22%).
И ведь у тех самых, первых северных евразийцев, был, безусловно, свой язык. Который впоследствии дал рождение санскриту, арабскому, а также всем языкам индо-европейской группы. Как минимум.
Исследования С.В. Жарниковой показали поразительное сходство топонимики, обычаев, вышивки и т.п. с аналогичным в Индии. Когда речь идёт о тамошних высших кастах.
А Н.Н. Вашкевич показал удивительное сродство арабского с русским. Что, частично, поясняет, отчего на коронах российских царей, на русском оружии встречалась арабская вязь. И почему А. Никитин в своих текстах свободно переходил с русского на вязь и обратно.
А учёные-гуманитарии, утверждающие вторичность и недавность русского языка... Ну что с них возьмёшь, либо продажных русофобов, либо попросту тупых переписчиков чужой русофобии?!!
К неоантропам относятся все представители современного человечества, а также кроманьонцы.
*
...Суффикс NESS в английском = НЕСёт, НЕСущий, НОСить, НОСит. Русск. аналог - НОСть-ОСть.
sadness (печаль) - (do)sad и носить - досад-ность
redness (краснота) - red (рдеть, рдяный) и носить - рдяность
business (занятость, обязанность, дело) - busy (обязать, обуза) и носить - обязанность
goodness (доброта, ценные свойства) - good(ный) и носить - годность
muddiness (мутность) - mud (муть, грязь), muddy (мутный, грязный) и носить - мутность
Суффикс. Less - Лиш(ить), Лиш(ать), Лиш(енный)
heart-less - серд(ца) лиш(енный) - бессердечный
need-less - над(о) лиш(енный) - безнадобный, ненужный.
wit-less - вед(ы) лиш(енный) - неведающий, несведущий (безумный, безмозглый)
mind-less - мет(ы), (с)мет(ки), мыс(ли) лиш(енный) - бессмысленный
frie(n)d-less - прият(елей) лиш(енный) - одинокий, не имеющий друзей
motion-less - мотан(ия), метан(ия), маяты лиш(енный) - неподвижный, обездвиженный
meRci-less - миЛос(т)и лиш(енный) - беспощадный, безжалостный
name-less - (н)име(ни) лиш(енный) - безымянный
fire-less - пыла(ния) лиш(енный) - потухший
FULL - ПОЛный, FULL - сытый (ПОЛный, наПОЛненный)
I am full (Я наелся) - Йа ИМею наПОЛнение - Я наПОЛнился, я ПОЛный
Be full (Насыщаться) - БЫть ПОЛным
Хотя есть и более точное выражение:
Be sated (Насыщаться) - БЫть СЫТым, наСЫТИТься
Satiety (Сытость)
Your full name (Ваше полное имя)
Full crash (Полный сбой) - ПОЛное КРУШение
FULL применяют так же в значении "целый" (т.е. ПОЛный),
хотя для этой цели есть более подходящее слово - all (цЕЛый)
The all day is cold - Сей (Этот) цЕЛый ДЕнь ЕСть ХОЛоД - Целый этот день есть холодный - Целый день холодно
От прилагательного FULL (ПОЛный) происходит и суффикс FUL (в том же значении):
stress-ful (стрессовый) - вСТРЯСки ПОЛный
will-ful (своевольный) - ВОЛи ПОЛный
peace-ful (спокойный, мирный) - ПОКОЯ ПОЛный, сПОКОЙствия ПОЛный
И т.д.
Приставка EX - это наше ИЗ-ИС. Также применяется в смысле "бывший" (экс-президент - из президентов)
ex-CAVATe (выкапывать) - исКОПАТь-отКОПАТь
ex-ODus (исход) - ис(Х)ОД
ex-CLUDe (исключать) - исКЛЮЧать
ex-SICCATe (высушивать) - исСУШАТь
ex-TIRPATe (истреблять) - исТРЕБИТь
ex-TEND (вытягивать) - исТЯНуТь
Шведская Мола
Вот, например, как пишется на старошведском "шведская речь":
SvenSKa Mola (рус. МОЛва, МОЛить, МОЛвить)
Мола (Молва) кака(я)? СвенСКа(я)!
Совершенно идентично тому, как пишется на польском "польская речь":
PolSKa Mova. Мова кака(я)? ПольСКа(я)!
А норвежский (один из двух) до сих пор, кстати, эту молу сохранил в названии: букмол (bokmal)... Переводится, как БУКвенная (книжная) Речь...
Польша на польском - Polska. Т.е. Держава какая? PolSKa(я) - ПольСКа(я))
Точно так же Хорватия.
Drzava HrvatSKa. Т.е. Держава Hrvatska(я) - ХорватСКа(я)
А как на шведском будет "шведская"? Пра-а-аильна - SvenSKa(я)
А "русская"? Ryska(я)
А "датская" - Danska(я)
А "финская" - Finska(я)
А "английская" - Engelska(я)
И даже "польская" будет звучать Polska(я)
Как видим - везде в наличии суффикс (СК) и даже окончание (А)
Уж очень славянообразно для шведов, не находите?))
Тихонько подбираемся к английскому...
А как же, интересно, пишется прилагательное "английская" на самом английском? English, верно) Читаем внимательно, по буковкам (отбросив их фонетику): ЕнглиСХ. Хм-м-м, что то мне энто дело напоминает)
Спустимся по временной шкале и обратимся к староанглийскому. А там как пишется прилагательное "английская"? Englisc (ЭнглиСК). Ну вот, уже что-то. Суффикс СК в целости и сохранности (при потере окончания "А").
А в современном английском суффикс СК (SC) превратился в СХ (SH) Т.е. произошла небольшая корректировка с К на более мягкую Х. Плюс - фонетические изменения при произношении.
Англ. EngliSH(а) - Стар. англ. EngliSC(а) - Шведск. EngelSKa - Русск. АнглийСКа(я)
А теперь - несколько "индоевропейских" параллелей из шведского (для разминки, так сказать):
ston - стонать
mjuk - мягкий
tiga (молчать) - тихо
ljuset (свет) - лучить (луч, лучина)
ljusstake (подсвечник) - луч (лучина) + тыкать, ткнуть
pa - по
lag (закон) - ложить, уложение
ut (из, вон) - oт
utdela (раздавать) - отделять
del - доля
god (хороший) - годный, годится, угодил
glatt - гладкий
tanja (растянуть) - тянет, тянуть
jaha tack (несомненно) - ага так
drom (сон) - дрёма, дремать
lok - лук
bok (книга) - буквы, букварь
А печатный знак, употр. в типографском наборе (т.н. литера) на шведском будет - Bokstav - Буква+Ставить
blek (бледный) - блеклый
bit (кусок, часть) - то, что отбито от целого
rad - ряд
lakare (доктор, врач) - лекарь
lycka (счастье) - ликовать
veta (знать) - ведать
manga - много
patar - повтор
stan (стан) - стан, стоянка
sta - стать, стоять, встать
jag (произносится - йа) - я
jobba (произносится - йоба) - работать
англ. аналог - job (джоб)... а русский аналог не скажу))
Комментарий от Ярослава здесь.